Página 63 - Resumen Informe Anual del Defensor del Pueblo Andaluz 2012

Versión de HTML Básico

El conocimiento de idiomas.
Una exigencia ineludible para una Universidad del Siglo XXI.
Proponemos un sistema
compartido para reconocer
los niveles de idiomas entre
las universidades y evitar
requisitos absurdos para
titulaciones que ya recogen
estas exigencias en sus
disciplinas.
A
raíz de la reunión de coordinación
mantenida entre esta Institución
y las Defensorías universitarias
de las Universidades públicas de Andalucía,
pudimos conocer la falta de un criterio común
entre las Universidades andaluzas para la
acreditación del nivel B1 de conocimiento de
lenguas, como requisito de acceso al Máster
universitario de Profesorado de Educación
Secundaria
Obligatoria,
Bachillerato,
Formación Profesional y Enseñanzas de
Idiomas (MAES). Esta disparidad de criterios
estaría provocando situaciones de agravio
comparativo entre quienes aspiraban a cursar
dicho Máster en función de la Universidad
elegida para ello.
Al parecer, la discrepancia se centraría
en la exigencia de acreditación del
nivel B1 a personas que habrían cursado las
licenciaturas de Filologías o de Traducción e
Interpretación. Según las quejas recibidas
por las Defensorías universitarias, la práctica
totalidad de las Universidades andaluzas
consideraban suficiente la expedición de un
certificado por parte del correspondiente
Instituto de Idiomas o Centro Superior
de Lenguas Modernas señalando la
equivalencia de los estudios cursados con
el nivel de idiomas requerido. Sin embargo,
la Universidad de Granada no expedía dicho
certificado, ni aceptaba los expedidos por las
demás Universidades, obligando a superar
una prueba de acreditación específica
organizada por la propia Universidad o
aportar alguna otra titulación considerada
equivalente.
Ante esta situación, resultaba evidente
la
necesidad
de
adoptar
un
criterio
homogéneo para
toda Andalucía
en cuanto a la
posibilidad de
homologación de estudios oficiales que,
en principio, presuponen un determinado
dominio de lenguas extranjeras como
Filología o Interpretación y Traducción,
a través de los procedimientos que se
considerasen adecuados para garantizar el
cumplimiento de los requisitos establecidos
por el Marco Común Europeo de Referencia
para las Lenguas (MCERL).
Por otra parte, considerábamos que la
autonomía universitaria debía ser coherente
con el sistema unitario de acceso a las
titulaciones oficiales diseñado en Andalucía,
para no generar situaciones de agravio
comparativo entre los sistemas reales de
acceso arbitrados por cada Universidad de
forma que pudieran afectar al derecho,
recogido en el artículo 46.2.b) de la Ley
Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre,
de Universidades, a la igualdad de
oportunidades y no discriminación de los
estudiantes en el ingreso en los centros y en
63
3
mejorar las normas